PaliChanting, #4
Table of Contents
Beginning
Araham sammasambuddho bhagava.
Buddham bhavantam abivademi
- The Blessed One is Worthy & Rightly Self-awakened.
- I bow down before the Awakened, Blessed One.
- (Bow down)
Svakkhato bhagavata dhammo
Dhammam namassami
- The Dhamma is well-expounded by the Blessed One.
- I pay homage to the Dhamma.
- (Bow down)
Supaṭipanno bhagavato savaka-sangho.
Sanghaṁ namami.
- The Sangha of the Blessed One’s disciples has practiced well.
- I pay respect to the Saṅgha.
- (Bow down)
Homage to the Buddha
(3x) Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
- Respect to the blessed one, liberated one, fully self-enlightened one
Going for refuge
Buddham saranam gacchami
Dhammam saranam gacchami
Sangham saranam gacchami
- I go for refuge to Buddha ... Dhamma ... Sangha
Dutiyampi Buddham saranam gacchami
Dutiyampi Dhammam saranam gacchami
Dutiyampi Sangham saranam gacchami
- For a second time, I go for refuge ... Buddha ... Dhamma ... Sangha
Tatiyampi Buddham saranam gacchami
Tatiyampi Dhammam saranam gacchami
Tatiyampi Sangham saranam gacchami
- For a third time, I go for refuge ...
Recollection of the Buddha
Iti pi so bhagavā arahaṃ sammāsaṃbuddho
vijjācaraṇasaṃpanno sugato lokavidū
anuttarapurisadammasārathī
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā ti.
- He is a Blessed One, a Worthy One, a Rightly Self-awakened One,
- consummate in knowledge & conduct, one who has gone the good way, knower of the cosmos,
- unexcelled trainer of those who can be tamed, teacher of devas & human beings; awakened; blessed.
Recollection of the Dhamma
Svākkhāto bhagavatā dhammo,
Sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko,
Opanayiko paccattaṁ veditabbo viññūhī ti.
- The Dhamma is well-expounded by the Blessed One,
- to be seen here & now, timeless, inviting all to come & see,
- pertinent, to be seen by the observant for themselves.
Recollection of the Sangha
Supaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
Uju-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
Ñāya-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
Sāmīci-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
Yadidaṁ cattāri purisa-yugāni aṭṭha purisa-puggalā:
Esa bhagavato sāvaka-saṅgho—
Āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjali-karaṇīyo,
Anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā ti.
- The Saṅgha of the Blessed One’s disciples who have practiced well,
- the Saṅgha of the Blessed One’s disciples who have practiced straightforwardly,
- the Saṅgha of the Blessed One’s disciples who have practiced methodically,
- the Saṅgha of the Blessed One’s disciples who have practiced masterfully,
- i.e., the four pairs—the eight types—of noble ones:
- That is the Saṅgha of the Blessed One’s disciples—
- worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect,
- the incomparable field of merit for the world.
Pancasila (5 training rules)
- Pāṇātipātā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.
- Adinnādānā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.
- Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.
- Musāvādā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.
- Surā –meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.
- I will obeserve the training rule to refrain from taking life
- I will observe the training rule to refrain from taking what is not given
- I will observe the training rule to refrain from inappropriate sexual relations
- I will observe the training rule to refrain from wrong speech
- I will observe the training rule to refrain from intoxicants (drugs/alcohol)
The 4 Divine Attitudes
Mettā – Goodwill
Ahaṁ sukhito homi
Niddukkho homi
Avero homi
Abyāpajjho homi
Anīgho homi
Sukhī attānaṁ pariharāmi
- May I be happy.
- May I be free from stress & pain.
- May I be free from animosity.
- May I be free from oppression.
- May I be free from trouble.
- May I look after myself with ease.
Sabbe sattā sukhitā hontu.
Sabbe sattā averā hontu.
Sabbe sattā abyāpajjhā hontu.
Sabbe sattā anīghā hontu.
Sabbe sattā sukhī attānaṁ pariharantu.
- May all living beings be happy.
- May all living beings be free from animosity.
- May all living beings be free from oppression.
- May all living beings be free from trouble.
- May all living beings look after themselves with ease.
Karuṇā – Compassion
Sabbe sattā sabba-dukkhā pamuccantu.
- May all living beings be freed from all stress & pain.
Muditā – Empathetic Joy
Sabbe sattā laddha-sampattito mā vigacchantu.
- May all living beings not be deprived of the good fortune they have attained.
Upekkhā – Equanimity
Sabbe sattā kammassakā kamma-dāyādā kamma-yonī kamma-bandhū kamma-paṭisaraṇā.
Yaṁ kammaṁ karissanti kalyāṇaṁ vā pāpakaṁ vā tassa dāyādā bhavissanti.
- All living beings are the owners of their actions, heir to their actions, born of their actions, related through their actions, and live dependent on their actions.
- Whatever they do, for good or for evil, to that will they fall heir.
Ovada-patimokkha
Sabbapapassa akaranam
ku salassa upasampada
sacittapariyodapanam
etam buddhana sasanam.
- Not doing anything evil,
- commitment to the wholesome,
- and cleansing one's own mind -
- this is the teaching of the Buddhas.
Khanti paramam tapo titikkha
nibbanam paramam vadanti buddha
na hi pabbajito parupaghati
na samano hoti param vihethayanto.
- The best moral practice is patience and forbearance;
- "Nibbana is Supreme", said the Buddhas.
- A monk does not harm others;
- one who harms others is not a monk.
Anupavado anupaghato
patimokkhe ca samvaro
mattannuta ca bhattasmim
pantanca sayanasanam
adhicitte ca ayogo
etam buddhana sasanam.
- Not speaking ill nor doing harm;
- restraint in the monastic code;
- moderation in eating;
- staying in remote lodgings;
- commitment to the higher mind —
- this is the instruction of the Buddhas.
5 subjects for frequent reflection
Jarā-dhammomhi jaraṁ anatīto.
Byādhi-dhammomhi byādhiṁ anatīto.
Maraṇa-dhammomhi maraṇaṁ anatīto.
Sabbehi me piyehi manāpehi nānā-bhāvo vinā-bhāvo.
Kammassakomhi kamma-dāyādo kamma-yoni kamma-bandhu kamma-paṭisaraṇo.
Yaṁ kammaṁ karissāmi kalyāṇaṁ vā pāpakaṁ vā tassa dāyādo bhavissāmi.
Evaṁ amhehi abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
- I am subject to aging. Aging is unavoidable.
- I am subject to illness. Illness is unavoidable.
- I am subject to death. Death is unavoidable.
- I will grow different, separate from all that is dear & appealing to me.
- I am the owner of my actions, heir to my actions, born of my actions, related through my actions, and live dependent on my actions.
- Whatever I do, for good or for evil, to that will I fall heir.
- We should often reflect on this.
home
// current
// other revisions